- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дочь Блэка.-1 - -
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неплохо, мисс Блэк, — сказала профессор Мак Гонагалл. — А вот вам, мистер Уизли надо потренироваться.
Ли и Джордж от души хохотали, глядя на творение Фреда: пушистую диванную подушку, шевелящую в воздухе когтистыми лапами и время от времени издающую грозное урчание.
После слов профессора Мак Гонагалл к ним повернулся весь класс, и тут же кабинет заполнился дружным хохотом.
— Хо-хорошо, — сквозь смех выдавил Фред. — Я по-потренируюсь. Ой!
Неудавшаяся подушка цапнула-таки своего «творца» когтями.
Вечером Рея вновь листала справочник по циклическим проклятьям, сидя в кресле у камина. И тут страницы книги закрыл лист пергамента с надписью «Расслабься!». Рея подняла глаза и встретилась взглядом с Фредом (или Джорджем?) Уизли.
— Привет, — улыбнулся он.
— Привет, — Рея улыбнулась в ответ.
— Как ты оценишь предложение присоединиться к нашему шахматному турниру? — спросил юноша.
— Как чертовски заманчивое, — ответила Рея.
— Ну, так это ведь моя стихия, — улыбнулся Джордж (или Фред?). — Ведь «old George» значит именно «черт».
«Так, значит, все-таки Джордж», — мысленно улыбнулась Рея.
— Так пойдем? — Джордж кивнул головой на столик с шахматной доской.
— Пойдем, — согласилась Рея, и они направились туда, где уже шла суровая борьба за первенство между Ли, Фредом, Гарри и младшим братом Уизли, Роном. Джордж и Рея заняли третью доску и начали игру.
Минут через десять Рея передвинула ладью и сказала: «Мат».
Джордж обреченно вздохнул, а девушка отправилась соревноваться с Ли. Но вот он-то оказался Рее не по зубам. После двадцати пяти минут игры король Реи перестал существовать.
После продолжительной схватки Ли и Рона места распределились следующим образом: «малыш»-пятикурсник стал первым, Ли досталось серебро, а Рее — бронза.
Затем, вдоволь посмеявшись над происшествиями первого учебного дня, все разошлись по своим комнатам.
Там Рея села за работу над сочинением для Снегга.
«Помощь человеку, подвергшемуся отравлению зельем Поллиарбус»
Рея старательно вывела этот заголовок на свитке пергамента длиной в четыре фута. Снегг, похоже, не понимал, что такое «первый день учебы».
И, опустив голову над свитком и время от времени убирая прядь, спадающую на глаза, девушка начала писать.
Глава 4. Welcome!
Вторник пролетел незаметно: утром и днем занятия — уход за магическими существами, травология и заклинания; вечером — завершение сочинения для Снегга; составление подробного рисунка каппы, описание средства защиты от него; дополнительное чтение все того же фолианта «Циклические проклятья и защита от них».
Зато среда была наполнена радостным волнением — в шесть часов решалась судьба Реи-нападающей.
Рея никак не могла сосредоточиться на уроках, мысли в голове вертелись со скоростью вредноскопа.
После обеда у семикурсников не было уроков, и Рея со Стивеном пошли прогуляться.
— Главное — не трясись, — наставлял племянницу Стив. — Все будет нормально. Ты — лучше всех.
Рея недоверчиво фыркнула.
— Ну, может быть, не всех…, - добавил Стив. — Например, меня тебе ни за что не превзойти…
Рея снова фыркнула.
— Так ты не веришь? — спросил Стив, и в глазах его сверкнули задорные искры.
— Ни в малейшей степени, — покачала головой Рея.
— А ну-ка, сейчас ремнем да по заду! — шутливо пригрозил Стив.
От такого неожиданного варианта расправы Рея временно лишилась дара речи.
Стив захохотал во все горло, глядя на ее озадаченную физиономию.
— Чего ты смеешься? — спросила Рея и, прыгнув на смеющегося «дядюшку», свалила его с ног.
Хохочущим клубком они покатились по траве, и тут их окликнул жесткий холодный голос.
— Мистер Сторм, мисс Блэк, что это значит?
Рея и Стив сели и, озадаченно моргая, воззрились на сурового преподавателя зельеварения.
— Я, кажется, спросил вас. Что вы прикажете мне думать, увидев такую «сладкую парочку», кувыркающуюся в траве?
Стив и Рея смутились.
— Мы не вправе приказать вам что-либо думать, сэр, — ответил Стив. — Но мы просто… играли.
Это слово прозвучало настолько наивно, что оба, Стив и Рея, тут же стали давиться смехом. Однако профессору Снеггу было определенно не смешно.
— Я доложу об этом вашему декану, мисс Блэк, — сказал он. — А вам, мистер Сторм, я бы посоветовал впредь быть разборчивей с выбором партнеров для… игр.
Рея резко вскинула глаза. Если она еще способна соображать, ее только что назвали недостойной общества Стивена Сторма. То есть фактически отбросом или же … грязнокровкой.
— Профессор, — решительно начал Стив, — я решительно не понимаю, каким образом моя племянница может быть недостойной моего общества.
— Вот как? — поднял брови Снегг. — Племянница… Но в данном случае, мистер Сторм, кровное родство не имеет никакого значения. Скорее, здесь важны личные качества.
И мастер зелий удалился, не дав Стивену добавить хотя бы слово.
— Вот ведь старый…! — сказал Стив, от души добавив нецензурное словечко.
А Рея молча смотрела вслед развевающейся мантии профессора, и в глазах ее застыла смесь горечи и ненависти.
— Да брось ты, Рея! — воскликнул Стив. — Пусть говорит, что ему вздумается. Ты-то ведь знаешь, что это не так!
Рея перевела на него свой взгляд.
— Нет, Стив, я не знаю, — ответила она.
— Рея! Очнись! Я знаю это! — сказал Стив. — И теперь ты должна, нет, ты обязана приложить все возможные усилия для того, чтобы доказать всем, в том числе и этому старому козлу, что Рея Блэк — это не только «племянница Стивена Сторма», но и выдающаяся нападающая.
Рея посмотрела на Стива, и на ее губах заиграла легкая улыбка.
До испытания оставалось пять минут. Народу на стадионе было немного: сборная Гриффиндора по квиддичу, пять претендентов на место команде, около дюжины болельщиков и профессора Мак Гонагалл и Трюк, стоящие в отдалении и тихо переговаривающиеся.
Среди испытуемых был один мальчик — третьекурсник Дэвид Ливингстон. Несмотря на такое выдающееся имя, он испуганно и робко поглядывал на Алисию, Кэти, Анджелину, Фреда, Джорджа и Гарри, одетых в алые спортивные мантии.
Рея чувствовала несильное, но очень надоедающее волнение. Джинни, младшая сестра Рона, Фреда и Джорджа, стояла рядом с ней, и вид у нее тоже был крайне взволнованный. В этом году Джинни решила-таки испытать себя в роли нападающей, раз ей представился такой шанс. Еще две девочки стояли в той же цепочке претендентов. Одна из них, по виду второкурсница, была растрепанной, словно только что проснулась, а другая, явно не младше шестого курса, стояла, глядя в одну точку и раскачиваясь с пятки на носок.
— Думаю, начнем, — сказала Анджелина. — Рея Блэк.
Рея оглядела стоящих напротив болельщиков.
Фред и Джордж вскинули вверх кулаки, Кэти и Алисия подмигнули ей, а Стив ободряюще улыбнулся.
Рея оседлала свою метлу и поднялась в воздух вслед за Анджелиной. Та улыбнулась и кивнула ей, а затем внезапно послала квоффл. Рея, не ожидавшая такого резкого поворота событий, едва успела поймать его в паре дюймов от своего правого плеча и отослать обратно Анджелине. Как только бывшая нападающая поймала квоффл, она сразу же вновь метнула его в сторону Реи. На этот девушка просто с размаху отбила мяч правым кулаком. Она парила над полем, время от времени резко виляя то вправо, то влево за стремительным красным мячом. Наконец, Анджелина дала ей передохнуть две секунды, а потом послала крученый мяч. Рея сосредоточилась на летящем чуть выше ее головы квоффле и, точно вписавшись в его движение, сжала в руках его мягкие кожаные бока.
И тут же счастливо рассмеялась. Ей стало так легко, словно она встретила дорогого человека после долгой разлуки.
Снизу послышались аплодисменты и одобрительные выкрики.
Рея мягко приземлилась на пружинящую землю и, перекинув ногу через метлу и взяв свой «летательный аппарат» за древко, пошла туда, где стояли зрители и сборная.
— Молодец, Рея! — в один голос воскликнули Фред и Джордж.
— Отлично! — улыбнулась Кэти.
— Считай, что ты в сборной! — добавила Алисия.
— Спасибо, — улыбнулась Рея.
— Я горжусь тобой, Рея! — улыбнулся Стивен.
— Спасибо, дядя Стив! — Рея обняла «мистера Сторма».
— Дядя?! — хором воскликнули Кэти, Алисия, Гарри и близнецы Уизли.
— Да, дядя, — улыбнулась Рея. — Сторм — мой дядя по матери. Вернее, двоюродный дядя. Поэтому мы и дружим с детства.
— А мы-то думали! — хлопнула себя по лбу Кэти.
— А мы думали, что вы…, - сказала Алисия, смутившись. — Как бы это сказать?
— Пара? — подняв бровь, спросил Сторм.
— Вообще-то да, — смутившись еще больше, подтвердила Алисия.
Рея и Стив фыркнули.
